Traducción Jurada Oficial

Una traducción jurada es realizada por un traductor nombrado por el Ministerio de Asuntos exteriores español que firma y sella sus traducciones para que adquieran la validez de documento público.

Las mejores tarifas para la traducción de sus documentos legales en Salamanca.

¿Dónde traducir documentos oficiales?

Una traducción jurada a veces llamada traducción oficial, se realiza por un traductor o intérprete jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.

El traductor o intérprete jurado firma y sella las traducciones. Sin firma y sello del traductor, no estamos delante de una traducción jurada. La traducción jurada va acompañada de una copia del documento original, también firmada y sellada por el traductor jurado. De este modo el destinatario de la traducción siempre podrá comprobar el documento del que se ha realizado la traducción.

Una traducción realizada por traductores jurados nombrados por el Ministerio,ya no precisa legalización antes de ser presentada ante cualquier instancia pública en España.

Según los requisitos de cada país, las traducciones juradas realizadas en España, a veces requieren legalización de la firma del traductor oficial si van destinadas a instancias oficiales como son los tribunales extranjeros. No se preocupe, porque en ITSalamanca nos encargamos del trámite de la legalización de la traducción.

En España, a menudo no se reconocen las traducciones realizadas en otros países. En este caso, nos presenta el documento original y hacemos la traducción de modo que sea válida ante cualquier organismo en España, como Universidades, Tribunales, compañías de seguros...

¿Puedo encontrar un traductor jurado online?

Puede encontrar un traductor jurado online a través de la página web de ITSalamanca. Encargar la traducción de documentos oficiales es fácil y rápido. Se lo explicamos en 5 pasos sencillos. 

La traducción jurada es un documento público, oficial, realizada por un traductor jurado muy cualificado y especializado. El traductor jurado da fe pública de que su traducción refleja de manera fiel y completa el contenido del documento original. La traducción es barata teniendo en cuenta  el elevado grado de especialización y la responsabilidad que asume el traductor jurado.